Wie besprochen sende ich Ihnen im Anhang

die originalbelege sende ich ihnen per post

i will send you the original receipts by post

anbei sende ich ihnen die rechnung

i hereby send you the invoice for your order

als anhang sende ich ihnen mein bild.

my dear i have attached my passport and my picture so that you will know who you are helping.

anbei sende ich ihnen meine hausaufgaben

i am enclosing my homework

wie ... besprochen, übersende ich ihnen heute einige fotos.

wie ... besprochen, übersende ich ihnen heute einige fotos.

wie sende ich eine anfrage?

how do i submit a request?

wie sende ich waren zurück?

how can i return a product?

wie sende ich einen fehlerbericht?

how do i submit a bug report?

wie sende ich einen screenshot?

how do i deactivate, stop or unschedule an autoresponder?

wie sende ich einen screenshot?

wie sende ich einen screenshot?

how do i make a screenshot of my document, email or image?

auf wunsch sende ich ihnen alle stoffmuster zu!

on demand i'll send you all available fabric patterns.

f. wie sende ich eine anfrage?

q. how do i submit a request?

wie sende ich den schaltbefehl "w5-"?

wie sende ich den schaltbefehl "w5-"?

wie sende ich einen absturzbericht ein?

how do i send a crash report?

i will send the pictures with e-mail

Was ist richtig, „Wie besprochen, sende ich ihnen die Unterlagen“ oder „Wie besprochen sende ich ihnen die Unterlagen“? Kommt zwischen wie besprochen und sende ich ein Komma oder nicht? Das Thema Kommasetzung begleitet einen immer wieder durch den Alltag und so wird es dem einen oder anderen vielleicht auch bei der oben genannten Formulierung gehen. In den meisten Fällen findet die Formulierung ihren Platz in einer E-Mail aber auch in einem kurzen Anschreiben oder Fax. Doch was ist richtig, setzt man einfach Komma oder nicht?

„Wie vereinbart, erhalten sie“, „Wie besprochen, sende ich ihnen“: Muss ein Komma gesetzt werden?

Da wir vor kurzem vor der gleichen Frage standen und sicher nicht die einzigen Menschen sind, denen es so ergeht, hier eine kurze Erklärung. Mit oder ohne Komma?

Kurz gesagt, man kann nach neuer Rechtschreibung beides verwenden, also sowohl:

  • Wie besprochen sende ich ihnen

als auch

  • Wie besprochen, sende ich ihnen

Hierbei handelt es sich um sogenannten formelhafte Nebensätze und dort gilt nach neuer Rechtschreibung das Toleranzprinzip, heißt kurz gesagt, man kann das Komma wie früher setzen, muss es aber nicht. Für die meisten Menschen wird es mit Komma wahrscheinlich „korrekter“ aussehen und so war es bei uns auch. Richtig sind aber beide Varianten.

Ähnliches Beispiel:

  • Wie telefonisch besprochen übersende ich Ihnen meine Bewerbungsunterlagen.
  • Wie telefonisch besprochen, übersende ich Ihnen meine Bewerbungsunterlagen. komma

Deutsch
Englisch

wie besprochen sende ich dir im Anhang

wie besprochen sende ich ihnen die Dokumente im Anhang.

as discussed I send them the documents annexed.

Wie im Meeting besprochen sende ich dir im Anhang das Workbook.

As discussed in the meeting, I send you the workbook in the appendix.

wie besprochen, sende ich dir anbei die TAAs im Original.

as discussed, I send the TAAs in the original friends here.

vorab sende ich Dir im Anhang die Präsentation wie besprochen.

beforehand I'm sending the presentation you annexed as discussed.

vorab sende ich Dir im Anhang die Präsentation wie bespsrochen.

beforehand I'm sending you attached the presentation as bespsrochen.

Im Anhang sende ich Ihnen wie besprochen das Zahlungsavis.

In Annex I send you discussed how the payment advice.

Im Anhang sende ich dir wie telefonisch besprochen das Log File von der CI-T120.

In the annex, I'm sending you like by telephone discussed the log file of the CI-T120.

im Anhang sende ich Ihnen die gewünschten Unterlagen wie besprochen.

in Annex I send you the requested information as discussed.

Guten Morgen Ulf, anbei sende ich dir den aktuellen Status. Wie besprochen sende ich dir im Anhang die erforderlichen Daten. Aktuell vermessen wir gerade die von VW beanstandeten Bauteile. Sobald mir hierzu Informationen vorliegen werde ich mich umgehend mit dir in Verbindung setzten.

Good morning Ulf, Enclosed I send you the current status. As discussed in Appendix I will send you the required information. We currently measure just the offending parts from VW. Once, I have received this information, I will immediately contact you ASAP.

Guten Morgen Ulf, anbei übermittele ich dir den aktuellen Status. Wie besprochen sende ich dir im Anhang die erforderlichen Daten. Aktuell vermessen wir gerade die von VW beanstandeten Bauteile. Sobald mir hierzu Informationen vorliegen werde ich mich umgehend mit dir in Verbindung setzten.

Good morning Ulf, I have attached mittele you the current status. As discussed in Appendix I will send you the required information. We currently measure just the offending parts from VW. Once, I have received this information, I will immediately contact you ASAP.

Übersetzung vorschlagen
 

Postingan terbaru

LIHAT SEMUA